纯好奇,并无其他任何多余的意义。
[!info]
这只是我的理解,并非翻译。我不懂中文。我之所以能够接触到这段文字,全赖保罗·卡鲁斯在他1898年翻译的《道德经》中,将中文原文与每个汉字并列,后面附有音译和翻译。
这是 Ursula K. Le Guin(厄休拉·K·勒古恩)于 1997 年"翻译"的《道德经》。
Ursula K. Le Guin(厄休拉·K·勒古恩) 是20世纪和21世纪初期最具影响力的美国科幻与奇幻文学作家之一。她出生于1929年,去世于2018年,是一位多产且备受尊敬的作家,以其深刻的社会批判和哲学探讨著称。她的作品涵盖了科幻、奇幻、诗歌以及儿童文学等多个领域,尤其在科幻文学领域有着举足轻重的地位。
原版的道德经来自保罗·卡鲁斯 (Paul Carus) 在 1898 年翻译的《道德经》
