有一個開源字體ar pl ukai.ttc,它內含hk、cn、tw、tw mbe 四個字型選項。
當我用libreoffice測試四種字型,沒能測出來有何不同,感覺表現完全一樣。
當我用fontforge打開時,就只能在四個當中選一個,不知道如何比較。
想知道用啥辦法能比較.ttc字體集中每一種字體的差異。
有一個開源字體ar pl ukai.ttc,它內含hk、cn、tw、tw mbe 四個字型選項。
當我用libreoffice測試四種字型,沒能測出來有何不同,感覺表現完全一樣。
當我用fontforge打開時,就只能在四個當中選一個,不知道如何比較。
想知道用啥辦法能比較.ttc字體集中每一種字體的差異。
fontTools 怎麼樣?
已解決,用的是fontforge+bash+vim。
找到cn跟hk的區別就是「令骨」二字。hk跟tw差別在少數幾個符號。
同時hk比cn多了幾千個私有區的字。
結論是,ar pl ukai實在沒必要做成ttc。
ttc可以把单独的ttf抽出来,其实CJKV乃至于TW、HK不少字写法都不太一样。当然你用起来觉得没差别也行,但事实是有区别的。
不是我覺的沒差別,而是事實上,ar pl ukai這個字體沒區別。它之所以沒區別是因為它沒有做,它如果沒有做乾脆就不要分cn、hk、tw。
我已經對比完了,在ar pl ukai這個字體中,hk、tw全部是一樣的,只有一些符號不同。而cn跟hk的不同,只有兩個單字「令、骨」,說明它的作者也懶,他知道把所有的「髓骼髒」等含骨的字都改掉太多太累,所以只改了一個「骨」字。難道是立flag?這樣的話還不如不要分cn、hk、tw了。
現在Unicode收錄的字已經很多了,所以那些私有區的字可以重新編入Unicode碼位。
就這種情況,我覺得需要花費點功夫,創造一些新的字形,再塞進AR PL UKai這個字體。看了思源黑體/宋體的文檔以後,我覺得可以用這樣的辦法改造AR PL UKai。
另外我看到Debian上面還留著原始的文鼎字體:
因此我認為可以從這些字體裡面將一些字形提取出來,重新編入到AR PL UKai裡面,必要的話還可以通過locl
特性切換,一些符號也可以運用同樣的辦法。
我無意修改這個字體,就想了解下它的cn、hk、tw之間的差異。