mowen
1
在简体系统环境下,“犟”这个字简繁字形是完全一样的,就算复制了其他地方不同的字形,还是显示“犟”。不仅如此,似乎合体字,只要包含“强”就会如此,比如“勥”、“蔃”、“糨”。

查询 Unicode 编码,似乎也是一样的。然而,强強 就能同时打出来。
台湾 犟 上半部分的 强 是繁体写法,如下图:
https://img.zdic.net/kai/tw/729F.svg
要显示台湾字形,只能在一些文本编辑软件里,比如 Office 里切换有这个字形的繁体字体,而且并不是所有繁体字体都有这个字形。
比如复制这个网站里的台湾字形,粘贴时上半部分都变成“强”了。
为什么会出现这种情况?《通用规范汉字表》中“犟”编号 6188,而繁体字、异体字对照表里并没有“犟”,也就是说“犟”没收录繁体。
《康熙字典》、《说文解字》中也没有这个字。
根据一些字典的解释,“犟”是由“勥”演变而来。
至于台湾字形和内地字形哪个先出现的,这谁也说不准了,那为什么 Unicode 编码一样呢?
难道是图省事?
CCR
2
这个好办
查一下Unicode表就可以知道了,犟这个字对应Unicode 729F,然后至于为什么繁简不分,这个问题可以参考,实际上就是共用了同一个码位,然后根据使用地区的不同显示为不同的字形
https://www.zhihu.com/question/29872884
Duah
(我 ♥ 鴨科夫)
3
我這邊打出來是 “犟”
查了一下,「强」為「強」之異體
那麼最早應該是先有強,才有强
这个问题好像是字体问题
这两个字的编码就不一样\u5f3a \u5f37 但是犟在字符编码中应该就只有一个,除非专门的字体,否则应该不会显示后面的那种“強”。
动态字体库模板下载_精美好看的字体库模板大全_第9页_熊猫办公
在上面的网页输入犟字,找繁体字库,粗略的看了一下,只有濑户、汉仪小隶和一些手写字体是后种的写法。
汉字各种异体字太多,排列组合如果都进编码的话,编码的文字就太多了,不太可能完全做到。
mowen
7
啊,看来确实是为了节省码位,因为各地区使用的汉字重复率太高,超过了 50%,还有大量仅笔划有微小差别的被认作是同一个字,这样也方便制作字体。
为什么 CJK 汉字要共享码点? - Kushim Jiang的回答 - 知乎
https://www.zhihu.com/question/29872884/answer/687695870
但是 强強 这个似乎有点特殊,既然都分开编码了,包含它们的合体字却不分开编码。
我想可能是 强強 在字形上非常相似,不像那些仅读音和意思相同,而字形完全不一致的汉字。
而这两个字作为简繁区分的最小部件(“虽”简繁字形一致),需要加以区别,但包含它们的合体字就不再需要区分了。
mowen
8
是的,这个跟系统地区有关,编码相同但字形不同,所以我们看到的可能不一样。
关于 强強,这俩其实是“强”最先出现的。
而“犟”这个字本身就是“勥”的讹字或俗字,那么它上半部分强或強应该也是随之而来的。

1 个赞
Duah
(我 ♥ 鴨科夫)
10


實際先有哪個字我不清楚,但我查詢的多個資料都顯示 “强” 為"強" 的異體
意思是先有 強 ,才有的 强
附註:
簡單來說最早出現"強",從弘聲
後來作隸時就有了異體字 “强”,也就是今天的用法
所以兩者通同,只有寫法不同而已
Duah
(我 ♥ 鴨科夫)
12
哦我懂了,在小眾這邊打 “犟” 會顯示內地版
其他輸入處才會有台版
雖然我個人認為這兩字的差異,甚至不屬於所謂的繁簡差異
兩個字都是正確的,就算國文課使用任何一方都不會有錯才是
Duah
(我 ♥ 鴨科夫)
14
實際操作上,輸入法方面比較麻煩的是生僻字
有些字只有簡中輸入法才有,有些則只有繁中有,都不知道怎麼搞成這樣的
應該全部摻在一起做成撒尿牛丸
CCR
15
让我想起来了 怒发冲冠,发财->怒髮衝冠,發財,发被彻底简化了
简中已经在尽量简化了,但是还有一堆历史遗留问题……比如苔藓、蒜薹(经常被误作苔),这里的苔就没彻底简化掉……
1 个赞
Duah
(我 ♥ 鴨科夫)
16
其實我還是第一次看到這個詞…
看來書還是讀的不夠 (可能幾乎沒怎麼吃的緣故
mowen
17
这种笔划超多,挤在一起的,显示器上没法看
300% 终于能看清了


1 个赞