我只知道DeepL不是神,对于中文的一些口语和网络用语,它没有百度翻译,有道翻译来的准确,而GT4T包含着你觉得最牛逼的DeepL引擎的同时,还集成了全球所有的主流翻译引擎,如果GT4T翻译不准,那只能说明这个世界上没有任何一个翻译引擎翻译的准。而且DeepL甚至都没有开放中国地区的销售渠道,还要去淘宝或者是用国外的身份来买。。??有钱还要找方法去花,这反正对我来说很麻烦,我在GT4T上直接微信支付就可以用DeepL了好的伐?So,what do you think?
Unlike MT plug-ins for CATS where you can only send the whole segment to MT, GT4T allows you to send only the portions of a sentence that MT can do a good job. (More…)
GT4T combines user-defined Glossary pretranslation and Goolge Translate so the result is always right! (More…)
Use Google and Bing Translator at the same time. Both results appear in the same pop-up. (More…)
Get alternative translations for different syntagms of a sentence in a pop-up. (More…)
Check Google, Microsoft terminology dictionaries without having to switch to a web browser. (More…)
Simple Glossary feature helps you keep consistency. (More…)
Special hot keys that translate current and next segments in CATS. It supports Tageditor, Trados Workbench, Trados 2009, Wordfast, SDLX, memoQ, and Deja Vu. (More…)
The philosophy of GT4T is to provide useful features without making things more complex. The earliest users will find the new version works the same way with the 1st version: just select any text anywhere and hit a hot key, magic!
Warning: do not use GT4T as a mindless machine translation tool. Use it to save key stroke, get translation options for phrases, and keep consistency.